Az előző bejegyzésben említett állatos játékot tovább fűzték. Mindenki a saját maga kiszínezett állatkát képviselte a következő játékban.
Származási hely: vegyes |
Az alábbi YouTube bejátszásban a történet kicsit rövidebb. Illetve picit másabbak a szereplők. A foglalkozáson a farmer csak az állatokat hívta segítségül. Ha a lovakat hívta, akkor csak azok a gyerekek mentek segíteni, akik a lovas kártyát színezték ki. Ha a cicákat, akkor a cicák mentek. Majd szép hosszú sorban mindenki egymásba kapaszkodott és úgy húzták a répát, míg az ki nem jött és meg nem ehették. :)))
Long ago there lived a farmer. | Long agó der livd a farmör | Réges régen volt egy farmer. |
He had a wife, a son, | Hí hed a vájf, a szon, | Volt egy felesége, egy fia, |
a daughter, a cat, a dog | a dóhtör, a ket, a dog | egy lánya, egy macskája, egy kutyája |
and a mouse. | end a máusz | és egy egere. |
One fine evening, | Van fájn ívning | Egy szép este |
he sowed some seeds | hí szóvd szam szídz | elültetett néhány répa magot |
of turnip in his garden. | av törnip in hiz gardön | a kertjében |
Next morning | Nekszt móning | Következő reggel |
he was astonished to see | hí vaz asztonisd tu szí | megdöbbenve látta |
a giant turnip | a dzsájönt törnip | a hatalmas répát |
among the small ones. | ömong dö szmoll vansz | a kicsik között |
He tried to pull it out | Hí trájd tu pull it áut | Megpróbálta kihúzni, |
but he failed. | bat hí féjld | de nem sikerült. |
He tried again. | Hí trájd ögen | Megpróbálta ismét. |
At last he called out his wife. | Et leszt hí kolld áut hiz vájf. | Végül kihívta a feleségét. |
She came out | Sí kém áut | Kijött, |
leaving her cup of tea. | living hör kap av tí | otthagyta a csésze teáját. |
They tried | Déj tájd | Próbálták, |
but the turnip did not move. | bat dö törnip did nat múv. | de a répa nem mozdult. |
They called their son for help. | Déj kolld der szon for help | Hívták a fiukat segíteni. |
They tried hard again | Déj trájd hard ögen | Erősen próbálkoztak |
but could not pull out | bat kud nat pull it áut | de nem tudták kihúzni |
the large turnip. | dö lardzs törnip | a nagy répát |
The farmer's son called | Dö farmörz szon kolld | A farmer fia hívta |
his sister, | hiz sziszter | a lánytestvérét |
they all tried | déj oll trájd | mindannyian próbálkoztak, |
but in a vain. | bat in a véjn | de fölöslegesen |
At last, they called the dog | Et leszt, déj kolld dö dog | Végül odahívták a kutyát |
the cat and the mouse | dö ket end dö máusz | a macskát és az egeret |
one by one | van báj van | egyenként |
They all pulled together. | Déj oll pulld tugedör | Együtt húzták. |
The turnip came out | Dö törnip kém out | A répa kijött |
with a bang. | vid a beng | egy csattanással. |
All of them fell backward | Oll av dem fell bekvard | Mindannyian hanyatt estek, |
but none was hurt. | bat non vaz hört | de senki se sérült meg |
The turnip was cooked | Dö törnip vaz kukd | A répát megfőzték |
and served at night | end szörvd et nájt | és feltálalták este |
as their reward. | esz der rivord | mint a jutalmukat. |
All were very happy. | Oll vör veri heppi | Mindannyian boldogok voltak. |
És ahogy a foglalkozáson csinálták.
Az alaptörténet ugyanaz. De a feleség és a gyerekek helyett a barna macis játékból ismert állatokat hívták.
Red bird, come and help please.
The farmer and the red bird pulled and pulled, but the turnip didn't come out.
Green frog, come and help please.
The farmer, the red bird and the green frog pulled and pulled, but the turnip didn't come out.
(Piros madár/zöld béka, gyere és segíts kérlek. A farmer és a piros madár, zöld béka húzta és húzta, de a répa nem jött ki.)
És így tovább a lila macskával, kék lóval ... míg elő nem kerül az a répa. :)
Ehhez a játékhoz lehet a barna macis játékban kinyomtatott kártyákat is használni. Akár úgy, hogy a gyerekek rámutatnak, akár úgy, hogy mind fog egyet-egyet (nem baj, ha több zöld béka vagy madár van, akkor több kártya kell csupán) és egymás kezét/derekát fogva húzzák a répát.
Természetesen egy idő után ne csak a szülő/tanár mondja a mesét, hanem a gyerekek aktívan vegyenek benne részt. Akár az egész szöveget is mondhatják, de ha eleinte csak annyit mondanak, hogy "green frog, come and help please', meg azt, hogy "they pulled and pulled", már az is jó. Aztán persze minél többször játszák el, annál többet mondanak maguk is.
Esti mesének ez is jó. :) De akár kocsiban, vonaton, buszon, séta közben is lehet mesélni.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése