Egy hétköznapi anyuka vagyok, aki fontosnak találja, hogy a gyerekei angolt tanuljanak. Ebben próbálok nekik segíteni és szeretném megmutatni, hogy ez másnak se lehetetlen.
RSS

2010. február 24., szerda

Clap your hands

Ha már az előző bejegyzésben megemlítettem a Clap your hands kezdetű dalt, akkor talán azt ajánlanám elsőnek.

Fontosnak találom, hogy a gyerekek élvezetüket leljék abban, amit csinálnak. Legyen ez akár maga a tanulás is. Ha a gyerekek játéknak érzik a tevékenységet, akkor örömmel fogják befogadni az új információkat, sőt követelni fogják, hogy még, még, méééééég .... :)

Számunkra gyakran őrjítő tud lenni, hogy a gyerkőc huszadszorra is meg szeretné nézni ugyanazt a mesét vagy szeretnél elénekelni ugyanazt a dalocskát. De ez csak nekünk kellemetlen. Ők élvezik és az ismétlések segítségével teszik magukévá a tudást. Tehát ne riadjunk vissza attól, hogy sokadszor is el kell velük énekelni a dalt, vagy el kell mondani a mondókát. Tudom, mondani könnyű. :)



Clap your hands, clap your hands
Listen to the music and clap your hands.

Turn around, turn around
Listen to the music and turn around

Jump up high, jump up high
Listen to the music and jump up high

Wave your hand, wave your hand
Listen to the music and wave your hand

A szövegben található kifejezések:
Clap your hands - csapd össze a kezeid (kiejtés: klep jor hendz)
Turn around - fordulj körbe (kiejtés: törn öround)
Jump up high - ugorj magasra (kiejtés: dzsamp ap háj)
Wave your hand - integess a kezeddel (kiejtés: vév jor hend)
Listen to the music - hallgasd a zenét (kiejtés: liszen tu dö mjuzik)

Miközben éneklitek a dalt, közben tapsoljatok, forogjatok, ugráljatok, integessetek és mutassatok a fületekre attól függően, hogy épp melyik részt éneklitek.

Itt van egy rövidebb (utolsó versszak lemarad) változat, bár itt van egy bevezető, bemutatkozó szöveg és némi akcentust is kihallani, de nem gondolom, hogy ez gondot okozna.



Elnézést a kiejtés leírásának módjáért, de a blogot mindenkinek írom, azaz bárki olvashatja. Olyan is, aki még nem találkozott a fonetikus betűkkel. Lehet, hogy ez nem 100%-osan adja vissza a helyes kiejtést és leírva nevetségesen hat, de hasznosabbnak vélem, mint a fonetikus betűket (legalábbis ebben a blogban). :)

Ha hibát fedezel fel akár az angol szövegben, akár a fordításban, akár a kiejtésben, kérlek, jelezd.

Jó gyakorlást, szép napot

1 megjegyzés:

  1. Ez nagyon jó, köszönjük!
    Csak így tovább, már várjuk a folytatást:)
    Pizi

    VálaszTörlés